Pas à pas... خطوة بخطوة

بحوث في النَفَسِيّة

إنسياق متموضع

Recherches Spirites


Dérive situationniste


« Naître, mourir, renaître encore et progresser sans cesse, telle est la loi »

« ولادة ثم ممات ثم ولادة مجددا مرة بعد أخرى، فتطور دون هوادة؛ تلك هي سنة الحياة !»

De l'âme à l'Esprit من الروح إلى النفس

خلافا لما يذهب إليه البعض، من باب التعريب الحرفي، من ترجمة Spiritisme إلى الأرواحية، فإني أعتقد أن أفضل ترجمة لهذه الكلمة هي ما ارتأيت وكما أبينه في هذه المدونة؛ فالترجمة الأفضل لكلمة Esprit هي النفس، بينما تبقى الروح مرادفة لكلمة Âme؛ وبذلك يكون التعريب الآصح لكلمة Spiritisme هو : النفسية، بتحريك النون والفاء.

Islam et spiritisme (3) الإسلام والنفسية

Correspondances 
entre
Islam et spiritisme :
Le sommeil comme petite mort
الإسلام والنفسية
موافقات بين الإسلام والنفسية:
النوم كموت صغير
La séparation de l'esprit durant le sommeil du corps est une donnée fondamentale du spiritisme; elle y constitue même une voie essentielle de contact entre les esprits, vivants comme morts.
Or, cette conception ne contredit en rien le dogme islamique qui admet pareille dissociation, l'appelant même «petite mort».
Certes, l'islam ne reconnaît pas, en théorie, cette dissociation telle qu'elle est admise en spiritisme; il n'empêche que le mécanisme n'étant ni ignoré ni rejeté, l'interprétation de ses conséquences variées pourrait changer selon l'évolution de l'exégèse des conceptions religieuses.
Il s'agit, en l'occurrence, d'un principe dont on ne tire, pour l'instant, qu'une part des implications; or agir pareillement pour le reste des conséquences du moment qu'elles obéissent aux mêmes conditions ne serait qu'une question de temps. Il est même inscrit dans la logique de la démarche selon le principe : Qui peut le plus peut le moins ! — Farhat OTHMAN
من المظاهر النفسية التي نجد فيها من الموافقات الموضوعية ما يؤشر على إمكانية تقارب أكبر في المستقبل بين الإسلام والنفسية من خلال تأويل جديد للدين، من تلك المظاهر إذن ما يحدث أثناء النوم من انفصال بين الروح أو النفس والجسد.
فلا شك أن مثل هذا الإنفصال هو من أهم المظاهر النفسية على استقلال النفس عن الجسد وإمكانية إلتقاء الأنفس خارج الأجساد.
ومن المهم الإشارة إلى أن الإسلام، وإن لم يكن لنا اليوم إمكانية القول أنه يرى أيضا نفس الشيء الذي تزعمه النفسية، فالثابت أنه، على الأقل، لا يرفض مبدأ خروج الروح من الجسد خلال النوم.  
ذلك أن الإسلام يقر بأن الروح تنفصل عن البدن في فترة النوم؛ بل ويؤكد أن لحظات النوم إنما هي ضرب من الموت، وذلك بدليل قوله تعالى في الآية ٤٢ من سورة الزمر : *الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي قضى عليها الموت ويرسل الأخرى إلَى أجلٍ مسمى إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون* وقوله أيضا في الآية ٦٠ من سورة الأنعام : *وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضَى أجل مسمى ثم إليه مرجعكم ثم ينبئكم بما كنتم تعملون*
فهاتين الآيتين دليل إسلامي على أنّ الروح تنفصل عن الجسد أثناء النوم ثمّ تعود إليه ليبدأ الحياة من جديد إلى أن يأتي أجل الموت الحقيقي فتخرج الروح من الجسد تماما.
فإقرار القرآن هذا بأن الإنسان يفقد قسما كبيرا من وعيه بالوجود والشعور بما حوله من الأشياء أثناء فترة النوم ويعود له ذلك الشعور كاملا عند الاستيقاظ لهو مما يقرّب إمكانية تأويل الآيات القرآنية من النظرية النفسية، أي أن الروح لا تخرج من الجسد دون رجعة وذلك حتى في الموت الكبير، كما يراه الإسلام، بل تفعل ذلك كما تفعله أثناء النوم، أي تنفصل مؤقتا عن الجسم مع إمكانية الرجعة إلى الحياة في جسد آخر وذلك إذا أراد الله لها تلك الرجعة وقضاها لها.
ولا شك أن من مثل هذا التوجه غير مقبول في الوضع الراهن للتأويل القرآني ولكنه يبقى ممكنا نظريا لمن أراد تأويل سور القرآن وآياته حسب روحها العلمية، إذ لا يعدو حينها، في هذا الموضوع، تطبيق المبدأ القائل بأن من استطاع الكثير أمكنه اليسير. — فرحات عثمان

Islam et spiritisme (2) الإسلام والنفسية

Correspondances
entre
Islam et spiritisme :
La lumière comme essence divine

الإسلام والنفسية
:موافقات بين الإسلام والنفسية

النور كذات إلاهية

     Il est admis, en spiritisme, que le principe suprême de l'existence, le Dieu créateur de l'univers est lumineux et que tout esprit appelé à se perfectionner ne fait qu'augmenter sa part de lumière en diminuant jusqu'à éliminer totalement toute zone d'ombre et qui relèverait de la matière.
    En cela, le spiritisme est strictement scientifique. En effet, depuis Einstein, on s'accorde à dire que tout dans l'univers est lumière. On explique même par l'électrodynamisme les phénomènes variés comme le magnétisme et l'acoustique. Tout donc devient une manifestation de la lumière circulant partout dans l'univers.
    Il est aussi prouvé par les expériences scientifiques, après avoir été formulé rigoureusement par des équations mathématiques, que l'électricité s'avère être, dans certaines circonstances, de la lumière et, dans d'autres, de la matière.
    Or, d'après le raisonnement einsteinien, c'est la lumière même qui donne naissance à la matière. En effet, celle-ci ne serait simplement que l'ombre de la lumière qui lui permettrait de se réfléchir. Ainsi, la matière serait, en quelque sorte, le voile à travers lequel la lumière est vue et sans lequel elle ne manquerait pas de brûler tout ce qui chercherait à la voir, à la regarder.
    Dans cette acception, la lumière est ainsi à la fois lumière qui éclaire mais aussi feu qui brûle; c'est tout l'exemple du soleil. On pourrait donc dire de la manière la plus scientifique qui soit que la matière est, en dernière analyse, dans sa nature essentielle, un déchet de combustion.
    De la sorte, nous rejoignons les conceptions spiritualistes et occultistes qui présentent la matière comme étant le résidu d'un embrasement cosmique. La matière humaine, notre corps physique, de ce point de vue, serait le voile de la lumière qui est en nous et que représente l'esprit.
    Comme l'enseigne le spiritisme, l'être humain incarné est une partie de la lumière divine appelé à spiritualiser la matière en embrasant ce déchet de la combustion cosmique comme l'étincelle de feu couvant sous la cendre et qui se réveillerait grâce aux efforts incessants de spiritualisation soit d'embrasement de la matière, cette cendre recouvrant le feu jamais éteint en nous.
    Et cette vision des choses n'est pas nouvelle! Elle était déjà celle des philosophes anciens comme Héraclite et Platon; elle est aussi celle des spiritualistes; et on en trouve même la trace chez un esprit scientifique comme Descartes.
    Que l'on adhère ou non à cette vision des choses, il n'en demeure pas moins qu'elle a une base scientifique puisqu'il est démontré, depuis Einstein, que la lumière qui circule partout dans l'univers en tresse le tissu, constitue en quelque sorte son plasma; que l'essence ultime de tout corps, qu'il soit une pierre, du cristal, un animal et même un être humain, est de nature lumineuse; ainsi, même l'électricité n'est qu'une manifestation de la lumière; et encore une manifestation inférieure.
    Sur ce point, il y a bien convergence du spiritisme avec l'islam pour qui le principe supérieur de l'univers du spiritisme, le Dieu de l'univers, Allah est tout lumière; il est même la lumière absolue. Il est ainsi dit dans la sourate (ou chapitre) XXIV intitulée La Lumière en son verset 35 (selon la traduction de Sadok Mazigh) :
    « Dieu est la lumière des cieux et de la terre. Sa lumière a pour symbole une niche où se trouve une lampe. La lampe est incluse dans un cristal. Ce cristal est tel un astre d'un pur éclat qui tire sa flamme d'un arbre béni, un olivier d'exposition intermédiaire entre orient et occident dont l'huile éclairerait d'elle-même ou presque, sans le contact du feu, lumière sur lumière. Dieu guide vers Sa lumière celui qu'Il veut. Il propose Ses paraboles aux hommes. Dieu détient une science infinie. »
    Commentant ce verset, le traducteur note : « Cette lumière, d'essence immatérielle, est la vérité divine, au rayonnement d'une intensité incomparable; c'est la science certaine, la direction infaillible dont les prophètes reçoivent le dépôt par le moyen de la révélation. Seuls, il est vrai, certains esprits prédestinés sont aptes à recueillir ce rayonnement dont le caractère occulte, mystérieux, inaccessible est symbolisé par la niche, la lampe, le cristal — mais devient patent, manifeste, évident à ceux qu'a touchés la Grâce divine, qui n'est autre que cette lumière même. C'est en se vouant à Dieu, en l'adorant avec ferveur, en faisant oeuvre de piété, de vertu qu'on accroît ses chances de capter ce pur rayonnement divin qui est vérité... C'est en suivant la voie spirituelle tracée par le Coran, voie qui ne saurait gêner le plein épanouissement de l'être, qu'on peut légitimement aspirer à cette "lumière de Dieu". »
    Il est clair qu'un spirite n'aurait pas dit autre chose, à ceci près qu'il ne réserverait pas l'accès à la lumière aux prophètes ou à des croyants d'une obédience particulière, mais l'ouvrirait à tout un chacun dont le coeur est plein de charité et l'âme aussi belle que les plus nobles principes de l'humanité. — Farhat OTHMAN

تعتبر‭ ‬اليوم‭ ‬نظرية‭ ‬النور‭ ‬للعالم‭ ‬الكبير‭ ‬أينشتاين‭ ‬من‭ ‬أهم‭ ‬الأسس‭ ‬العلمية‭ ‬لفهم‭ ‬العالم‭ ‬الذي‭ ‬نعيش‭ ‬فيه؛‭ ‬فقد‭ ‬ثبت‭ ‬بملا‭ ‬لا‭ ‬شك‭ ‬فيه‭ ‬أن‭ ‬النور‭ ‬متواجد‭ ‬في‭ ‬كل‭ ‬مكان‭ ‬وأن‭ ‬العوامل‭ ‬المختلفة‭ ‬بهذا‭ ‬العالم‭ ‬بما‭ ‬فيها‭ ‬العوارض‭ ‬الكهربائية‭ ‬والمغناطيسية‭ ‬سواء‭ ‬كانت‭ ‬سمعية‭ ‬أو‭ ‬بصرية‭ ‬أساسها‭ ‬هذا‭ ‬النور‭ ‬الذي‭ ‬يملأ‭ ‬كل‭ ‬جوانب‭ ‬الدنيا‭.‬
وليس‭ ‬من‭ ‬المشكوك‭ ‬فيه‭ ‬اليوم‭ ‬علميا‭ ‬أن‭ ‬هذا‭ ‬النور‭ ‬له‭ ‬القدرة‭ ‬على‭ ‬خلق‭ ‬الأشياء‭ ‬المادية؛‭ ‬بل‭ ‬وتذهب‭ ‬بعض‭ ‬النظريات‭ ‬إلى‭ ‬القول‭ ‬أن‭ ‬المادة‭ ‬ليست‭ ‬إلا‭ ‬ظل‭ ‬النور‭.‬
ولا‭ ‬شك‭ ‬أن‭ ‬هذه‭ ‬الجوانب‭ ‬النظرية‭ ‬الخاصة‭ ‬بالنور‭ ‬وقدراتها‭ ‬العجيبة‭ ‬تجد‭ ‬الصدى‭ ‬الأوفر‭ ‬في‭ ‬النظرية‭ ‬النفسية‭ ‬التي‭ ‬تعتقد‭ ‬أن‭ ‬الأنفس‭ ‬تتدرج‭ ‬من‭ ‬النور‭ ‬وتعلو‭ ‬نحوه‭ ‬إذ‭ ‬هي‭ ‬شعلة‭ ‬منه‭ ‬وغايتها‭ ‬التخلص‭ ‬من‭ ‬أدران‭ ‬المادة‭ ‬التي‭ ‬تغطي‭ ‬هذا‭ ‬النور‭ ‬لبلوغ‭ ‬الحالة‭ ‬القصوى‭ ‬من‭ ‬النقاء‭ ‬التي‭ ‬تمكن‭ ‬من‭ ‬الإرتقاء‭ ‬إلى‭ ‬المبدأ‭ ‬الأسمى‭ ‬للوجود‭ ‬أو‭ ‬الله‭ ‬الذي‭ ‬يمثل‭ ‬أعلى‭ ‬درجات‭ ‬النور‭ ‬االممكنة‭.‬
ولا‭ ‬غرو‭ ‬أن‭ ‬مثل‭ ‬هذا‭ ‬المفهوم‭ ‬للنور‭ ‬لا‭ ‬يتعارض‭ ‬لما‭ ‬نجده‭ ‬في‭ ‬الإسلام،‭ ‬بل‭ ‬هو‭ ‬يتجانس‭ ‬كليا‭ ‬مع‭ ‬ما‭ ‬جاء‭ ‬بالقرآن‭ ‬الكريم‭ ‬كما‭ ‬نقرأ‭ ‬بالآية‭ ‬٣٥‭ ‬من‭ ‬سورة‭ ‬النور‭ ‬وهي‭ ‬السورة‭ ‬عدد‭ ‬٢٤:‬
* الله نور السماوات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للنّاس والله بكل شيء عليم *—‭ ‬فرحات‭ ‬عثمان‭