Pas à pas... خطوة بخطوة

بحوث في النَفَسِيّة

إنسياق متموضع

Recherches Spirites


Dérive situationniste


« Naître, mourir, renaître encore et progresser sans cesse, telle est la loi »

« ولادة ثم ممات ثم ولادة مجددا مرة بعد أخرى، فتطور دون هوادة؛ تلك هي سنة الحياة !»

De l'âme à l'Esprit من الروح إلى النفس

خلافا لما يذهب إليه البعض، من باب التعريب الحرفي، من ترجمة Spiritisme إلى الأرواحية، فإني أعتقد أن أفضل ترجمة لهذه الكلمة هي ما ارتأيت وكما أبينه في هذه المدونة؛ فالترجمة الأفضل لكلمة Esprit هي النفس، بينما تبقى الروح مرادفة لكلمة Âme؛ وبذلك يكون التعريب الآصح لكلمة Spiritisme هو : النفسية، بتحريك النون والفاء.

النفس و الجن في القرآن Esprit et djinn dans le Coran


يعد‭ ‬مصنف‭ : ‬المفردات‭ ‬في‭ ‬غريب‭ ‬القرآن‭ ‬للراغب‭ ‬الأصفهاني‭ ‬من‭ ‬أهم‭ ‬القواميس‭ ‬في‭ ‬معرفة‭ ‬مفردات‭ ‬القرآن‭ ‬وتحديد‭ ‬معانيها. ‬ومما‭ ‬جاء‭ ‬فيه‭ ‬في‭ ‬موضوع‭ ‬النفس‭ ‬ما‭ ‬يلي‭ :
النفْس‭ : ‬الروح‭... ‬والمنافسة‭ : ‬مجاهدة‭ ‬النفس‭ ‬للتشبه‭ ‬بالأفاضل‭ ‬واللُحوق‭ ‬بهم‭ ‬من‭ ‬غير‭ ‬إدخال‭ ‬ضرر‭ ‬على‭ ‬غيره‭... ‬والنفَس‭ : ‬الريح‭ ‬الداخل‭ ‬والخارج‭ ‬في‭ ‬البدن‭ ‬من‭ ‬الفم‭ ‬والمنخر‭ ‬وهو‭ ‬كالغذاء‭ ‬للنفس‭ ‬وبانقطاعه‭ ‬بطلانها‭...
ويقول‭ ‬الراغب‭ ‬الأصفهاني‭ ‬في‭ ‬الروح‭ : 
الرَوْح‭ ‬والرُوح‭ : ‬في‭ ‬الأصل‭ ‬واحد،‭ ‬و‭ ‬جعل‭ ‬الرُوح‭ ‬اسما‭ ‬للنَفَس‭... ‬وذلك‭ ‬لكون‭ ‬النفَس‭ ‬بعض‭ ‬الروح‭ ‬كتسمية‭ ‬النوع‭ ‬باسم‭ ‬الجنس‭ ‬نحو‭ ‬تسمية‭ ‬الانسان‭ ‬بالحيوان،‭ ‬و‭ ‬جعل‭ ‬اسما‭ ‬للجزء‭ ‬الذي‭ ‬به‭ ‬تحصل‭ ‬الحياة‭ ‬والتحرّك‭ ‬واستجلاب‭ ‬المنافع‭ ‬و‭ ‬استدفاع‭ ‬المضار‭...
أما‭ ‬في‭ ‬ما‭ ‬يخص‭ ‬الجن،‭ ‬فيقول‭ ‬صاحب‭ ‬المفردات‭ :       ‬
والجن‭ ‬يقال‭ ‬على‭ ‬وجهين‭ : ‬أحدهما‭ ‬للروحانيين‭ ‬المستترة‭ ‬عن‭ ‬الحواس‭ ‬كلها‭ ‬بإزاء‭ ‬الآنس،‭ ‬فعلى‭ ‬هذا‭ ‬تدخل‭ ‬فيه‭ ‬الملائكة‭ ‬والشياطين؛‭ ‬فكل‭ ‬ملائكة‭ ‬جن‭  ‬ليس‭ ‬كل‭ ‬جن‭ ‬ملائكة؛‭ ‬وعلى‭ ‬هذا‭ ‬قال‭ ‬أبو‭ ‬صالح‭ : ‬الملائكة‭ ‬كلها‭ ‬جن‭. ‬و‭ ‬قيل‭ : ‬بل‭ ‬الجن‭ ‬بعض‭ ‬الروحانيين‭ ‬وذلك‭ ‬أن‭ ‬الروحانيين‭ ‬ثلاثة‭ : ‬أخيار‭ ‬هم‭ ‬الملائكة‭ ‬وأشرار‭ ‬وهم‭ ‬الشياطين‭ ‬وأوساط‭ ‬فيهم‭ ‬أخيار‭ ‬وأشرار‭ ‬وهم‭ ‬الجن‭.
‭   ‬فرحات عثمان

L'exégèse du Coran a donné lieu à nombre d'ouvrages d'importance dont celui d'AlRaghib AlAsfahani intitulé : "Vocabulaire des subtilités du Coran" est parmi les plus réputés.  
Sur les termes Esprit et Âme, on y lit que l'Esprit est l'Âme. C'est aussi le souffle qui donne vie à l'âme et sans lequel il n'y a point de vie. 
Le terme Âme est donné pour synonyme d'Esprit par cette forme d'éloquence arabe appelant l'ensemble par le nom de l'une de ses parties comme d'appeler le genre par celui de l'espèce, tel que de qualifier  d'animal l'être humain. 
Estimé comme une part de l'âme, l'Esprit constitue celle par laquelle se fait la vie, le mouvement et tout ce qui permet de préserver l'existence humaine.   
Dans cet ouvrage, sur le terme de Djinn — qui est le strict synonyme de Génie et est habituellement employé pour traduire sans raison le terme arabe — on lit aussi qu'il est employé de deux façons : l'une pour les êtres invisibles par rapport aux humains comprenant ainsi les anges et les diables ou les démons; et l'autre pour une partie seulement des êtres invisibles lesquels comprennent alors dans leur ensemble trois catégories : les génies bienfaisants que sont les anges, les mauvais génies que sont les démons ou les diables et enfin une catégorie de génies comprenant les bienfaisants et les mauvais et qui sont les génies à proprement parler.   
F. OTHMAN